Veronica Jaffé Carbonell iegūst XXV Casa de América dzejas balvu

  • Venecuēliete Veronica Jaffé Carbonell uzvar ar Dzejolis "Dzīvnieks, ja" Madridē.
  • Žūrija izcēla darba augsto intelektuālo un filozofisko dziļumu; balva bija 5.000 eiro, un darbs tika izdots izdevniecībā “Visor Libros”.
  • Tika reģistrēti 833 manuskripti no 35 valstīm, un intīma un meditatīva dzeja piedzīvo uzplaukumu.
  • Jafē, tulkotājs un mākslinieks, ir ar plašu pieredzi Venecuēlā, Eiropā un Spānijā.

Dzejas balva Casa de América

Venecuēlas tulkotājs, dzejnieks un vizuālais mākslinieks Veronika Žafe Karbonela ir atzīts Madridē ar XXV balva Casa de América de Poesía Americana par viņa grāmatu Dzejolis "Dzīvnieks, ja", nosaukums, kas ar spēku ielaužas spāņu amerikāņu ainā.

Džafē kļūst par otrais Venecuēlas autors iegūstot šo apbalvojumu — pēc Jolandas Pantinas —, apbalvojums, kas piešķirts 5.000 eiro un kas ietver darba publicēšanu, izmantojot Visor Books izdevniecība.

Madrides spriedums un žūrijas kritēriji

Spriedums tika pieņemts plkst. Novembris 17 en Amerikas nams (Madride), nostiprinot iestādes lomu kā kultūras tiltu starp Eiropu un Ameriku.

Žūrijas sastāvā bija Leon de la Torre Krais (Casa de América ģenerāldirektors), Andrea Kote (iepriekšējais uzvarētājs), Bendžamins Prado, Havjers Serēna y Hesuss Garsija Sančess (Visor Libros) ar Anna Marija Rodrigesa Ariasa kā sekretāre.

Darbs izcēlās ar savu augsts intelektuālais un filozofiskais dziļums un ar atsauču tīkla palīdzību, kas izveido ilgstošs dialogs ar mūsdienu autoriem, kā spogulis starp citātiem un dzejoļiem.

Pēc autora teiktā, grāmata izskaidro jautājumi par cilvēka stāvokli Un mākslīgā intelekta diskusiju laikā tā koncentrējas uz "izcirtumiem mežā". Emocionālā inteliģenceatdzīvinot cilvēku un dzīvnieku attiecības.

Veronica Jaffé profils un karjera

Dzimis Karakasa, 1957. gadsViņa studēja literatūru Venecuēlā un pabeidza vācu literatūras pēcdiploma studijas Vācijā, savā karjerā apvienojot radīšanu, pētniecību un mācīšanu.

Viņa bija skolotāja Simón Bolívar universitāte un Venecuēlas Centrālā universitāteun viespētnieks universitātēs Indiāna (ASV) y Vīne (Austrija)Turklāt viņš ir rediģējis žurnālus un izdevniecības, kā arī nodibinājis Venecuēlas grāmatu izplatīšanas dienestu. Kolibri.

Viņa saikne ar Spāniju ir cieša: viņš ir piedalījies Casa de América aktivitātēs (veltījuma ceremonija Eiženio Monteho 2018. gadā, prezentācijas un festivāls). DZEJOLIS 2019. gadā) un ir izstādījis izstādes Madrides telpās, piemēram, Cervantes un kompānija., StudioRGF Arriaza11 y Olavide, grāmatu bārs.

Piedāvātie izdevumi un tulkojumi

Jaffé ir publicējis atsauces testi par Venecuēlas literatūru un laika gaitā veidotu poētisku darbu, kā arī stabilu karjeru kā literārais tulkotājs.

  • Esejas: Neiespējamais stāsts: Venecuēlas īso stāstu uztveres analīze no 1970. līdz 1980. gadam (1991); Metaforas un tulkošana vai tulkošana kā metafora (2004); Dzeja, tulkojums, brīvība (2024).
  • Dzejas krājumi: Zaudējuma māksla (1991); Garais ceļojums mājup (1994); Ismenas versija (2000); Par tulkojumiem. Dzejoļi 2000.–2008. g. (2010); Frīdrihs Hölderlins: Hesperiešu dziesmas (2016); Par metaforu, plūstamību. Dzejoļi 2009.–2014. g. (2019); Ātrgaitas ķirzaka. Dzejoļi 2014.–2018. g. (2024).
  • Tulkojumi: tādi autori kā Gotfrīds Benns, Else Lasker-Šīlere, Pols Celans o Ingeborga Bahmane.

Dzīvnieks kā dzejolis: lasīšanas atslēgas

Dzejolis "Dzīvnieks, ja" Tā iedziļinās cilvēka pieredzē, spēlējoties ar rezonansēm ar dabu un literāro tradīciju, piedāvājot perspektīvu, kas savij ķermeni, valodu un domāšanu.

Saskaņā ar pašreizējām debatēm autors pēta teritoriju, kas apgalvo, ka emocijas kā zināšanas un kultivē balsi, kas sarunājas ar kritiku, filozofiju un poētisko atmiņu.

Dalība un tendences izdevumā

Tikšanās pulcēja kopā 833 XNUMX rokrakstu no 35 valstisļoti augsta dalība, kas konsolidē piešķīruma darbības joma latīņamerikāņu sfērā.

Valstis ar vislielāko klātbūtni bija Argentīna (166), Kolumbija (110), Meksika (100), España (98), Čīle (54) y Peru (50), figūras, kas ataino ļoti aktīvas radīšanas karti.

Saņemto iesniegumu analīze liecina par to, ka Neobaroka dzejas svara zudums un intīma un meditatīva lirisma rašanās, kas iesaistās dialogā ar sociālie jautājumi, migrācija, feminisms un vardarbība.

Sasniegumu etalonu saraksts

Kopš pirmā izdevuma balva, ko izdevusi Visor Libros, ir atzinusi fundamentālas balsis spāņu izcelsmes amerikāņu dzejas ainā, nostiprinot prestižs sasniegumu rekords.

  • 2001. gads: Eduardo Čirinoss, Īsa mūzikas vēsture (Peru)
  • 2002: Klaudija Masina, Skats (Argentīna)
  • 2003: Ramons Kote, Colección Privada (Kolumbija)
  • 2004. gads: Edvīns Madrids, Kož aukstumā (Ekvadora)
  • 2005. gads: Marko Antonio Kamposs, Piektdien Jeruzalemē (Meksika)
  • 2006: Oskars Hāns, Acs mirklī (Čīle)
  • 2007. gads: Omārs Lara, Hareka Ajūna dokumenti (Čīle)
  • 2008. gads: Horhe Bokanera, Karaliskā palma (Argentīna)
  • 2009. gads: Huans Manuels Roka, Bībele nabadzīgajiem (Kolumbija)
  • 2010. gads: Valdo Leiva, Dienu gaita (Kuba)
  • 2011. gads: Piedad Bonnett, Nevēlami paskaidrojumi (Kolumbija)
  • 2012. gads: Hosē Mármols, Jūras valoda (Dominikānas Republika)
  • 2013: Hugo Mujica, Kad viss klusē (Argentīna)
  • 2014. gads: Rafaels Kurtuāzijs, Spree (Urugvaja)
  • 2015. gads: Niltons Santjago, Mūzas ir izgājušas iedzert (Peru)
  • 2016. gads: Horhe Galans, Pasaules pusnakts (Salvadora)
  • 2017. gads: Jolanda Pantina, To dara laiks. (Venecuēla)
  • 2018. gads: Franko Bordino, Pirmās pazīmes (Argentīna)
  • 2019. gads: Karmena Buloza, Adata siena kaudzē (Meksika)
  • 2020. gads: Rolando Kattans, Melnie gulbji (Hondurasa)
  • 2021. gads: Andžela Garsija, Viņi nometas ceļos, lai dzertu (Kolumbija)
  • 2022. gads: Soledad Alvarez, Pēc tik daudz dedzināšanas (Dominikānas Republika)
  • 2023. gads: Deizija Zamora, Absolūtā sastapšanās (Nikaragva)
  • 2024. gads: Andrea Kote, Dārgā Beta (Kolumbija)

Paziņojums Casa de América pastiprina transatlantiskais dialogs par dzeju un vietām Veronica Jaffé — ar Dzejolis "Dzīvnieks, ja"— centrālā vietā pašreizējās literārajās debatēs gan savu intelektuālo ambīciju, gan tradīcijas lasījuma no mūsdienu jūtīguma dēļ.

Migela Ernandesa Starptautiskā dzejas balva
saistīto rakstu:
Migela Ernandesa Starptautiskās dzejas balvas pasniegšanas ceremonija