La Astūrijas izdevniecības gadatirgus Viņš pirmo reizi sper kāju uz Hihonas/Siksonas platformām un pārveido Astūrijas dzelzceļa muzeju par literāru staciju, kur Grāmatas ir tās, kas ceļoPilnas nedēļas nogales garumā gandrīz trīsdesmit izdevniecības no Firstistes pulcējas kopā, lai demonstrētu Astūrijas izdevējdarbības sektora plašumu un labo stāvokli.
ar 28 tirdzniecības stendi un intensīva programmaCeturtais FEA izdevums pievienojas Hihonas grāmatu gadatirgus (FeLiX) desmitās gadadienas svinībām un nostiprina ideju par Hihonu kā pilsētu ar ļoti spēcīgu lasītāju bāzi. Pasākumu, ko veicina Astūrijas Izdevēju asociācija un Hihonas/Siksonas pilsētas dome, tiecas tuvināt izdevējdarbības profesiju plašākai sabiedrībai, vienlaikus paturot prātā arī profesionāļus un bibliotēkas.
Gadatirgus, kas maina pilsētas un iekāpj vilcienā

La Astūrijas Izdevniecības gadatirgus (FEA) ceturtais izdevumsPasākumu, ko rīko Gremiu d'Editores d'Asturies (Astūrijas Izdevēju asociācija), Hihonā/Šiksonā rīko pirmo reizi pēc trim iepriekšējiem pasākumiem Oviedo Plaza de Trascorrales laukumā. Šoreiz izvēlētā norises vieta ir Museo del Ferrocarril de Asturias, vecajā Ziemeļu stacijā, vietā, kas ir pilna ar dzelzceļa un kultūras simboliku.
Gadatirgus ir integrēts Īpaša programma FeLiX desmitajai gadadienaiHihonas grāmatu gadatirgus, kas stiprina pilsētas literāro kalendāru. Kultūras padomnieks, Montserrata Lopesa MoroViņš uzsver, ka FEA ierašanās Hihonā ir veids, kā izcelt Astūrijas izdevēju darbu un atzīt profesiju, kas, bieži vien fonā, ļauj grāmatām sasniegt sabiedrību.
Astūrijas Reģiona redaktoru asociācijas prezidents, Daniels Alvarezs, uzsver, ka Hihonā ir "liela kritiskā masa ar izcilu kultūras bāzi" un "ļoti intensīvu" kultūras dzīvi. Šī sabiedrības reakcija, kā arī apkārtnes grāmatnīcu tīkla konsolidācija un jaunu iniciatīvu rašanās ir bijis viens no iemesliem, kāpēc gadatirgus tika pārcelts uz šejieni, kas tradicionāli ir saistīta ar Oviedo.
Papildus simboliskajai dimensijai jaunā atrašanās vieta pastiprina saikni starp ceļošana un lasīšanaKā norādīja domes locekle, vilcieniem un grāmatām piemīt spēja mūs pārvest uz citām pasaulēm – gan fiziskām, gan iedomātām, tāpēc Dzelzceļa muzejs ir īpaši piemērota vieta šim pasākumam.
Hihona, jauna pieturvieta Astūrijas izdevējiem
FEA pulcējas šajā reizē gandrīz trīsdesmit Astūrijas izdevējikas veido daudzveidīgu un augošu ainavu, tāpat kā citas literāri notikumiReģionālā izdevējdarbība tagad sasniedz [trūkst informācijas par], ko sniedz gan izdevniecība, kas dibināta Firstistē, gan citas, kas nesen pārcēlušas savu galveno mītni no citiem reģioniem uz Hihonu. 37 izdevēji, liecina arodbiedrības dati.
Danielam Alvarezam šis skaitlis parāda, ka laba Astūrijas izdevējdarbības nozares attīstībaTas ir īpaši ievērības cienīgi, ņemot vērā reģiona lielumu un iedzīvotāju skaitu. Salīdzinot ar lielākiem reģioniem, Firstiste lepojas ar augstu lasītprasmes līmeni, spēcīgu publisko bibliotēku tīklu un ievērojamu spēju piesaistīt izdevējdarbības projektus.
Gadatirgus vēlas precīzi atvērt durvis redakcionālajam darbam plašākai publikai. Uz dažām dienām tie, kas parasti uzturas manuskriptu, korektūras un maketu vidū, pamet savu biroja darbu, lai apmeklētu stendus, aprunātos ar lasītājiem, izskaidrotu savus katalogus un prezentētu jaunākos jaunumus.
Šo tuvību pastiprina organizatoru atkārtotā ideja, ka nedēļas nogale ir iespēja "taisīt sejas"Lasītāji, kas parasti mijiedarbojas ar izdevējiem, izmantojot sociālos medijus, grāmatnīcas vai bibliotēkas, var tieši satikt cilvēkus, kas ir grāmatu autori, un dalīties iespaidos par izlasīto.
Programma, kas paredzēta visām auditorijām
Astūrijas izdevniecības gadatirgus programma papildina gandrīz divdesmit aktivitātesPasākumi ir sadalīti pa svinību dienām, un vispārējais grafiks ir no plkst. 12:00 līdz 20:00. Programmā ietilpst grāmatu prezentācijas, profesionālas tikšanās, koncerti, bērnu darbnīcas un ģimenes aktivitātes.
Gadatirgus sākums ietver profesionāla tikšanās starp izdevējiem un publiskajām bibliotēkām, organizēts tādā veidā, kā ātrais randiņšPiektdienas rītā pašvaldību bibliotēku tīkla pārstāvji apmeklēs dažādus stendus īsām, trīs minūšu ilgām tikšanās reizēm, lai uzzinātu par izdevējiem, kolekcijām un jaunākajiem izdevumiem. Mērķis ir veicināt kontaktus, atklāt jaunus piedāvājumus un stiprināt sadarbību starp izdevējiem un tiem, kas pārvalda publiskās lasīšanas kolekcijas.
Programmas atklāšanu sabiedrībai iezīmē vairāki jaunu produktu prezentācijasStarp tiem eseja izceļas. Durkheims gūst vārtus, ko izdevis Leonardo H. Pelajo, izdevniecība Colectivo Bruxista, kurā tiek atspoguļota futbola ietekme uz tautas šķirām un tā gandrīz laicīgā reliģiskā dimensija.
Naratīva jomā gadatirgū notiek tikšanās, kas veltīta "Svētais Amaro"Aransas Margollesas Beranas romāns, kas ieguvis II Trabes "Muyer" īso stāstu balvu, ir pirmais rakstnieks autorei, vēsturniecei un laikraksta līdzstrādniecei, kura riskē ar daiļliteratūru, radot darbu, kurā savijas ģimenes atmiņas un fantastiski elementi.
Dzejai ir arī ievērojama vieta "L'lombes imperija"Vitora Albuernes dzejoļu krājums, izdevniecība Bajamar. Šis dzejoļu krājums astūriešu valodā balstās uz intīmu saikni ar zemi, pārveidojot to emocionālā ainavā. Diena noslēdzas ar koncertu. "Miers rokrakstā", ko reklamē izdevniecība Más Madera un koordinē dzejniece Lorēna Garsija, un kas apvieno vairākas Astūrijas dzejas balsis ap miera ideju.
Bērnība, ģimene un mūzika: ļoti aktīva sestdiena
Sestdiena nepārprotami ir paredzēta ģimenes auditorijai, īpaši pievēršoties maziem bērniem. Divvalodu bērnu bilžu grāmata tiks prezentēta pusdienlaikā. "Rubens. Dvēsele, piens un mīlestība", tad Olaya Rubio Vilchez, speciāliste informācijas izplatīšanā par perinatālajām sērām, ar ilustrācijām, ko veidojusi Eva RamiGrāmatā bērniem no trīs gadu vecuma saprotamā valodā tiek aplūkoti sarežģīti jautājumi, piemēram, nāve, bērna zaudējuma sāpes un emocionālo saišu pastāvīgums.
Mūzika ienāk arēnā, pateicoties Mazais pops un jūsu projektu «Pop Piquiñín. Mazā popa dziesmu izlase»Šo koncertu-prezentāciju, ko izdevusi La Fabriquina, bērni var baudīt no pirmās rindas, kamēr viņu ģimenes apskata stendus. Organizatori mudina vecākus pievienoties gadatirgus svētku atmosfērai, kamēr viņu mazie dzied un dejo.
Jauniešu un piedzīvojumu literatūras jomā sestdienā tiks prezentēta "Ragana, kalējs un Lughnasas loks", autors Hosē A. Olivers Lopess, izdevniecība La Semeya. Šī ir fantāzijas triloģijas noslēdzošā daļa, kuras darbība norisinās Astūrijā, ar daudzām atsaucēm uz Hihonu/Siksonu un tās apkārtni, kas pastiprina saikni starp teritoriju, iztēli un lasīšanu.
Pēcpusdiena tiek veltīta priekšlikumiem, kas vērsti uz vietējo mantojumu un vēsturi. Grāmata "Reaktīvo lidmašīnu kultūra uz Camino de Santiago"Grāmatā, kuru autors ir Valentīns Montekarrenjo, Beninjo Gomess Lopess un Ignacio Valdes Alvarezs, ko izdevis Cicees, tiek pētīta reaktīvo lidmašīnu kā nemateriālā mantojuma tradīcija, kas saistīta gan ar Astūrijas, gan Camino de Santiago maršrutiem. Publikāciju papildina īpašs digitālais resurss - vietne www.azabache.incuna.es, ko veicina INCUNA asociācija un kas veltīta rūpniecībai, kultūrai un dabai.
Arī Hihonai kā pilsētai ir sava specifiska niša ar "Hihonas stūri"Projekts, kurā apvienojies mākslinieks Migels Vatio un žurnālists Monči Alvarezs, ko izdevusi izdevniecība Delallama. Grāmatā apkopotas ilustrācijas un teksti stilā pastkartes sešdesmit simbolisku vietu, piedāvājot vizuālu un literāru ieskatu telpās, kas ir daļa no pilsētas iedzīvotāju vai apmeklētāju ikdienas dzīves.
Vēsture, teritorija un gastronomija noslēgumā nedēļas nogalē
Svētdienas programma saglabā gadatirgus daudzveidīgo noskaņu, apvienojot mēģinājumus, vēsturi, gastronomiju un aktivitātes bērniem. Viens no galvenajiem pasākumiem ir... "Kazino džungļu vidū"ģeogrāfa Ikaro Obeso grāmata, ko izdevusi La Fabriquina. Sākot ar pantu no Načo Vegasas dziesmas "La flor de la manzana", grāmata pārdomā tā sauktā sekas. "Astūrijas paradīze" un pašreizējā zemes izmantošanas plānošanas modeļa ietekmi.
Vēstures pētījumu jomā izdevniecība KRK piedāvā grāmatas tulkojumu spāņu valodā. "Nvmantia IV. Miglas nometnes"Ādolfa Šultena darbs, kas sākotnēji sarakstīts laikā no 1905. līdz 1912. gadam, apkopo vācu vēsturnieka pētījumus par republikāņu laika romiešu nometnēm Numantijā (Sorijā). Šo jauno izdevumu rediģējis latīņu valodas profesors un tulkotājs. Santjago Resio Munjess, piedalās redaktors Benito Garsija Norjegakurš sīkāk pastāstīs par šī projekta norisi.
Ikdienišķāka un gardāka piedeva nāk līdzi "Astūrija uz šķīvja", no pavārmākslas skolotājas Susana Garsija SotoGrāmatu izdevusi “Delallama”, un tajā ir apkopotas 72 tradicionālas receptes, kas gatavotas no vietējiem produktiem, un tā papildina autora darbu klāstu, kurā jau ir iekļauta pavārgrāmata. "Šķiņķa konfektes", kas radies viņa ēdienu blogā.
Dzejas jomā Impronta Editorial piedāvā "Gaiss gaisā. Dzeja 2001–2025", septiņu grāmatu apkopojums, kura autors ir Hosē Luiss Garsija Martinskur var sekot līdzi atpazīstamas, tiešas un bezkompromisa poētiskas balss evolūcijai. Programmu noslēdz Pez de Plata izdevējdarbība, kas pastiprina tādu etiķešu klātbūtni, kas piedāvā riskantus un personiskus priekšlikumus.
Svētdienas pēdējais bloks ir paredzēts bērniem, un tajā piedalās bezmaksas darbnīca. "Ilustrē savu milzi", sākot ar albumu "Ramón Roman Rodrigo"Deivida Aceras, Glorijas Sagasti un Borhas Saurasas grāmata, izdevniecība Pintar-Pintar. Aktivitāte aicina bērnus iztēloties un zīmēt savus tēlus, balstoties uz grāmatu, veicinot radošumu un saikni starp lasīšanu un ilustrāciju.
Literārs simbols: Jērs atgriežas vilcienā
Viens no šī gadatirgus atpazīstamākajiem elementiem ir tā oficiālais plakāts, kas atdzīvina stāstā attēloto govs tēlu "Uz redzēšanos, Kordera!", Leopoldo Alasa "Klarīna" darbs. Šoreiz labi pazīstamā Kordera atkalapvienojas ar dzelzceļu un pārtop par dzelzceļa lasītāju, gandrīz tā, it kā viņa mainītu stāsta beigas, lai atgrieztos Astūrijas pļavās, kas pārvērstas par platformām, kas pilnas ar grāmatām.
Dizains, ko vēlreiz parakstījis ilustrators Estere Garsija un dizainers Pablo TehonsAttēls no Pixelbox studijas ir bijis FEA sastāvdaļa kopš tā pirmā izdevuma. Tas lieliski atspoguļo gadatirgus garu: saikne starp literatūru, lauku atmiņu, modernitāti un ceļošanuKordera, kas dažās plakāta versijās pārveidota par vilciena vadītāju, simbolizē ceļojumu no Oviedo uz Hihonu un stāstu apriti visā teritorijā.
Pasākumu reklamē Gijón / Xixón pilsētas pašvaldības Kultūras, izglītības un populārās universitātes pašvaldības fonds Kopā ar Astūrijas Izdevēju asociāciju tas nostiprina priekšstatu par Astūriju kā mazu, bet augsti lasītprasmīgu kopienu ar spēcīgu publisko bibliotēku tīklu un ievērojamu publikāciju apjomu. Asociācija uzsver, ka fiziskā grāmatas formāts joprojām ir lasītāju iecienītākā izvēle, kas papildina, bet neaizstāj e-grāmatas.
Platformu rosības, lasītāju un redaktoru sarunu, bērnu semināru un vienu pēc otras notiekošo prezentāciju vidū Astūrijas Izdevējdarbības gadatirgus nostiprinās kā būtiska Astūrijas kultūras ekosistēmas satikšanās vietaTādējādi Hihona/Siksona savam kalendāram pievieno jaunu literāro pieturu, kurā vilcieni, pasaku govis un grāmatu kaudzes dala telpu, lai parādītu, ka lasīšana nebūt neapstājas, bet turpina virzīties uz priekšu.